文章

查看全部吃货上头条 查看全部吃货上头条

歪果仁有多喜欢中餐?看看这些源于中餐的英文单词就知道了

给外国朋友介绍中餐

总是很头疼该怎么翻译中文名

炒面要叫 fried noodle

            春卷要叫 spring roll

饺子要叫 dumpling

包子要叫 dumpling

汤圆要叫 dumpling

烧麦要叫 dumpling

.

.

.

???

但其实你知道吗?

就像日料里的寿司(sushi)、拉面(ramen)

韩料里的石锅饭(bibimbap)、泡菜(kimchi)

很多中餐的名字

也都被英语世界最权威的《牛津英语大辞典》收录

可以直接使用哦

今天城城给大家上一堂课

就叫做

《来自中餐的英语单词导论》

一起来看看

那些年被《牛津大词典》收录成英语单词的中餐单词!

~主食篇~

饺子

jiaozi

名词

一种新月形的夹馅面团,用细碎的糊状食材(通常由猪肉,卷心菜和蒜韭菜制成)为馅,可蒸、炸、煎、烤、煮。

词源

最早于中国大陆开始使用,1970年代收入《牛津大辞典》。

馄饨

wonton

名词

小型夹馅面团,馅料通常是碎猪肉,通常在汤里煮沸后食用。

词源 

于中国传入,为粤语方言发音,年代不可考。

包子

pao-tzu

名词 

一种馅或甜味的馒头卷。 

词源

1920年代从中国传入,拼写方式为威妥玛拼音。

炒面

chow-mein

名词

中式炒面条,通常配菜为肉丝、海鲜和蔬菜。

 词源

19世纪下半叶传入西方开始使用至今。

~蔬果篇~

桂圆(龙眼)

longan

名词

一种源于东南亚的可食用多汁水果,和荔枝是近亲。 

词源

18世纪便从中国传入西方。

荔枝

lychee

名词

一种圆形的小水果,内部白色果肉甜美且浓香,中央有核,果皮粗糙。

词源 

18世纪便从中国传入西方。

白菜

pak choi

名词

 

一种大白菜,具有光滑的边缘和逐渐变细的叶子。

词源

收入辞典年代不明;发音源于粤语方言。

~酱料饮品篇~

乌龙茶

oolong

[photo]

名词 

一种黑色的中国茶,通过将枯萎的茶叶发酵至通常用于红茶的一半。

词源

18世纪中叶收入辞典。

海鲜(酱)

hoisin

名词

由大豆,醋,糖,大蒜和各种香料制成的甜辣酱,广泛用于中国南方的家庭烹饪。

词源

传入西方时间不明。

神秘嘉宾

番茄酱

ketchup

名词 

主要由西红柿和醋制成的调味酱。

词源 

17世纪来自中国福建方言,kê-chiap 是福建方言中咸鱼、酱料的意思。

好了,可以转回了来了

下次来中国城吃中餐

是不是又可以显摆一下了?

其实除了上面提到的这些

还有好多来自中餐的英文词哦

要是想到了

就在下面留言吧!

<返回